版主: devilhades
MIG29 寫:這個網址 也許有用
試試看
Rendy 寫:EAC可以呀...
不過它顯示是"翻譯"後的曲名跟專輯名...(用英文拼音..... )
我的作法是..
先抓下來再自己手動改名吧....
mugi 寫:好孩子看圖書故事時間
http://www.comicfishing.com/thbbsin/read.php?tid=18497
NELEA
用NTLEA 085 把筆記本用日文開啟
再把CUE載入 把日文CP下來
再開一般筆記本 把CUE載入 把剛剛複製的日文貼上 即可
froceLU 寫:mugi 寫:好孩子看圖書故事時間
http://www.comicfishing.com/thbbsin/read.php?tid=18497
NELEA
用NTLEA 085 把筆記本用日文開啟
再把CUE載入 把日文CP下來
再開一般筆記本 把CUE載入 把剛剛複製的日文貼上 即可
你這樣一定要UAO才行吧...
要不然就要記得要把cue存成UTF-8...
如果是只是要改cue的編碼的話...
用emeditor吧...
可以直接選編碼...
要不然先改cue到foobar能吃就好...再抓tag...
mugi 寫:UAO不是必備工具了=口=?
darkavatar1470 寫:好像上次也討論過了...
重點就是裝 UAO 的使用者很容易不小心產生含有 B5 日文的文件咩.....
這樣子想讓一般使用者拋棄 UAO 都很難阿...
話說用 ConvertZ 轉換不用 UAO 也可以...
也不用在兩個記事本之間互相 C&P....
shakermaker 寫:謝大大的貼圖解說
其實我知道可以用EMEDITOR轉碼
但是問題是在我的電腦上
EAC抓下來的日文歌名
會像這樣=======> ?????
根本無從轉起
請問裝EAC的日本語化可以解決嗎?
實在不想手動貼歌名啊...
對吼, foobar 0.9.5 以上都可以抓音軌轉無損啦....froceLU 寫:這個的話我是不太清楚...
或許直接用foobar去轉CD可以做出這個效果...
恩....mugi 寫:CONVERTZ 預設也是轉存B5日文
正在瀏覽這個版面的使用者:Bing [Bot] 和 53 位訪客